Advanced French phrases: Share your impressions (1/2)
ENGLISH | FRENCH |
You’ve got a point there. | Bien vu / Tu n’as pas tord / Pas faux |
Arrangements have been made for you to… | Tout a été prévu pour que vous… |
As you may expect, … / As one would expect, … | Comme on pouvait s’y attendre, … |
Don’t turn a deaf ear to… | Ne soyez pas sourd à… |
Everything will be fine / Everything will go smoothly | Tout va bien se passer |
I didn’t think it right to… | Je n’ai pas cru / jugé bon de… |
I don’t feel up to it. | Je ne me sens pas à la hauteur. |
I don’t feel up to… | Je ne me sens pas capable de… |
I find it hard to understand why… | J’ai du mal à comprendre pourquoi… |
I had no idea he/she would… | Je ne me doutais pas qu’il / elle… |
I must congratulate you on… | Je vous félicite pour… |
I never suspected it for a moment. | Je ne m’en étais jamais douté. |
I see him/her as a (+adjectif) person. | Je le/la perçois comme quelqu’un de… |
I should have known that… | J’aurais dû me douter que… |
I thought it right to… | J’ai cru / jugé bon de… |
I thought so. / I suspected as much. | Je m’en doutais bien. |
I was weak enough to… | J’ai eu la faiblesse de… |
I was wise enough to… | J’ai eu la sagesse de… |
I wonder if… | Je me demande si… |
I’d given up on you! | Je ne t’attendais plus ! |
I’m not surprised. | Ca ne m’étonne pas. |
I’ve wasted so much time | J’ai perdu un temps fou |
It comes as no surprise. | Ce n’est pas surprenant. |
it doesn’t make sens | Ça n’a aucun sens |
It makes you wonder why… | C’est à se demander pourquoi. |
It makes you wonder. | On peut se poser des questions. |
It may still come in handy. | Ça peut toujours servir. |
It seemed only right to… | Il me semblait normal de… |
It surprises me that… | Je m’étonnes que… |
It took ages! | Ca a pris un temps fou ! |
It was a risky venture. | C’était plutôt hasardeux. |
It was bound to happen. | C’était à prévoir./Ça devait arriver. |
It was worth a try. | Ça valait le coup d’essayer. |
It went off smoothly / It went like a dream | Ça a marché comme sur des roulettes |
It’s easier said than done! | Plus facile à dire qu’à faire ! |
It’s getting better and better. | Ca va de mieux en mieux |
It’s hard to tell. | C’est difficile à dire. |
It’s no small matter | Ce n’est pas une mince affaire |
It’s not much to look at, but… | Ça ne paie pas de mine, mais… |
It’s quite clear | C’est parfaitement clair |
It’s too sad for words. | C’est trop triste |
It’s worth having a go. | C’est un coup à tenter. |
It’s worth it! | Ça vaut le coup ! |
It’s worth… (v+ing) | Ça vaut le coup de … |
It/things couldn’t be better | Ça ne pourrait aller mieux |
Let’s hope this is not the case. | Espérons que ça ne soit pas le cas. |
Little did I know/suspect that… | J’étais bien loin de me douter que… |
My guess was right. | J’avais vu juste. |
Not that I care but… | Ce n’est pas que ça m’intéresse, mais… |
People would know about it! | Ca se saurait ! |
Something’s wrong / There’s something not quite right here. | Il y a quelque chose qui cloche |
That can easily be put right. | On peut arranger ça facilement. |
That was predictable. | C’était prévisible. |
That was sensible of you. | Vous avez bien fait. |
That was the right thing to do. | C’était la chose à faire. |
That was wise of you. | C’était judicieux de votre part. |
That wasn’t meant to happen! | Ce n’était pas prévu au programme ! |
That’s easy for you to say | C’est vite dit |
That’s quite something! | Ça vaut le coup d’oeil ! |
That’s quite understandable. | Ca se comprend. |
Thats was to be expected. | Il fallait s’y attendre. |
There’s only one thing wrong | Il n’y a qu’un ombre au tableau |
There’s something amiss. | Quelque chose ne tourne pas rond |
Things are getting worse and worse. | C’est de pire en pire |
Things are going pretty well | Les affaires sont au beau fixe |
We’re off the hook | On est tirés d’affaire |
You can’t but… | Vous ne pouvez que… |
You certainly took your time! | Vous en avez mis du temps ! |
You gave me your word you would… | Vous m’aviez assuré que vous … |
You got me off the hook! | Tu m’as tiré d’affaire ! |
You’ve set your sights too high. | Vous avez visé trop haut. |
©Simplefrenchwords.com