Advanced French phrases: Share your impressions (1/2)

Advanced French phrases: Share your impressions (1/2)

ENGLISH FRENCH
You’ve got a point there. Bien vu / Tu n’as pas tord / Pas faux
Arrangements have been made for you to… Tout a été prévu pour que vous…
As you may expect, … / As one would expect, … Comme on pouvait s’y attendre, …
Don’t turn a deaf ear to… Ne soyez pas sourd à…
Everything will be fine / Everything will go smoothly Tout va bien se passer
I didn’t think it right to… Je n’ai pas cru / jugé bon de…
I don’t feel up to it. Je ne me sens pas à la hauteur.
I don’t feel up to… Je ne me sens pas capable de…
I find it hard to understand why… J’ai du mal à comprendre pourquoi…
I had no idea he/she would… Je ne me doutais pas qu’il / elle…
I must congratulate you on… Je vous félicite pour…
I never suspected it for a moment. Je ne m’en étais jamais douté.
I see him/her as a (+adjectif) person. Je le/la perçois comme quelqu’un de…
I should have known that… J’aurais dû me douter que…
I thought it right to… J’ai cru / jugé bon de…
I thought so. / I suspected as much. Je m’en doutais bien.
I was weak enough to… J’ai eu la faiblesse de…
I was wise enough to… J’ai eu la sagesse de…
I wonder if… Je me demande si…
I’d given up on you! Je ne t’attendais plus !
I’m not surprised. Ca ne m’étonne pas.
I’ve wasted so much time J’ai perdu un temps fou
It comes as no surprise. Ce n’est pas surprenant.
it doesn’t make sens Ça n’a aucun sens
It makes you wonder why… C’est à se demander pourquoi.
It makes you wonder. On peut se poser des questions.
It may still come in handy. Ça peut toujours servir.
It seemed only right to… Il me semblait normal de…
It surprises me that… Je m’étonnes que…
It took ages! Ca a pris un temps fou !
It was a risky venture. C’était plutôt hasardeux.
It was bound to happen. C’était à prévoir./Ça devait arriver.
It was worth a try. Ça valait le coup d’essayer.
It went off smoothly / It went like a dream Ça a marché comme sur des roulettes
It’s easier said than done! Plus facile à dire qu’à faire !
It’s getting better and better. Ca va de mieux en mieux
It’s hard to tell. C’est difficile à dire.
It’s no small matter Ce n’est pas une mince affaire
It’s not much to look at, but… Ça ne paie pas de mine, mais…
It’s quite clear C’est parfaitement clair
It’s too sad for words. C’est trop triste
It’s worth having a go. C’est un coup à tenter.
It’s worth it! Ça vaut le coup !
It’s worth… (v+ing) Ça vaut le coup de …
It/things couldn’t be better Ça ne pourrait aller mieux
Let’s hope this is not the case. Espérons que ça ne soit pas le cas.
Little did I know/suspect that… J’étais bien loin de me douter que…
My guess was right. J’avais vu juste.
Not that I care but… Ce n’est pas que ça m’intéresse, mais…
People would know about it! Ca se saurait !
Something’s wrong / There’s something not quite right here. Il y a quelque chose qui cloche
That can easily be put right. On peut arranger ça facilement.
That was predictable. C’était prévisible.
That was sensible of you. Vous avez bien fait.
That was the right thing to do. C’était la chose à faire.
That was wise of you. C’était judicieux de votre part.
That wasn’t meant to happen! Ce n’était pas prévu au programme !
That’s easy for you to say C’est vite dit
That’s quite something! Ça vaut le coup d’oeil !
That’s quite understandable. Ca se comprend.
Thats was to be expected. Il fallait s’y attendre.
There’s only one thing wrong Il n’y a qu’un ombre au tableau
There’s something amiss. Quelque chose ne tourne pas rond
Things are getting worse and worse. C’est de pire en pire
Things are going pretty well Les affaires sont au beau fixe
We’re off the hook On est tirés d’affaire
You can’t but… Vous ne pouvez que…
You certainly took your time! Vous en avez mis du temps !
You gave me your word you would… Vous m’aviez assuré que vous …
You got me off the hook! Tu m’as tiré d’affaire !
You’ve set your sights too high. Vous avez visé trop haut.

©Simplefrenchwords.com