French idioms with body parts

French idioms with body parts

FRENCH IDIOMS LITERALY MEANING
A vue d’œil / A vue de nez At first sight  
Aimer à corps perdu Loving with a lost body  
Arriver comme un cheveu sur la soupe To arrive like a hair on the soup  
Avoir bon pied, bon œil To have a good foot, a good eye  
Avoir de la veine Having luck  
Avoir des doigts de fée To have fairy fingers  
Avoir des fourmis dans les jambes Having ants in your legs  
Avoir deux mains gauches Having two left hands  
Avoir du cœur au ventre Have a heart in your stomach  
Avoir du nez Having a nose  
Avoir l’eau à la bouche Mouthwatering  
Avoir l’estomac dans les talons Having a stomach in your heels  
Avoir l’oreille fine Have a good ear  
Avoir la dent To have the tooth  
Avoir la grosse tête Having a big head  
Avoir la gueule de bois / mal aux cheveux Hangover / Hairache  
Avoir la langue bien pendue Have a good mouth  
Avoir la langue qui a fourché Having the tongue that has forked  
Avoir la larme à l’œil Have tears in your eyes  
Avoir la main heureuse To have a happy hand  
Avoir la main verte Have a green thumb  
Avoir la peau dure Have hard skin  
Avoir la puce à l’oreille Have the chip in your ear  
Avoir la tête dans les nuages Having your head in the clouds  
Avoir la tête sur les épaules Having a head on your shoulders  
Avoir la tête sur les épaules Having a head on your shoulders  
Avoir le bras long Have a long arm  
Avoir le cœur brisé Having your heart broken  
Avoir le cœur sur la main Have your heart on your hand  
Avoir le compas dans l’œil Having the compass in your eye  
Avoir le dos large Have a wide back  
Avoir le goutte au nez Having the drop on your nose  
Avoir le sourire jusqu’aux oreilles To have a smile all the way to the ears  
Avoir le ventre creux Have a hungry stomach  
Avoir les crocs Having fangs  
Avoir les foies To have the livers  
Avoir les oreilles qui bourdonnent Having buzzing ears  
Avoir les oreilles qui sifflent Having whistling ears  
Avoir les pieds sur terre Having your feet on the ground  
Avoir les yeux derrière la tête Having eyes in the back of your head  
Avoir les yeux plus gros que le ventre Having eyes bigger than your stomach  
Avoir perdu la main Losing your hand  
Avoir quelque chose sur le bout de la langue Having something on the tip of your tongue  
Avoir un chat dans la gorge Having a cat in your throat  
Avoir un cheveu sur la langue Having a hair on your tongue  
Avoir un cœur d’or To have a heart of gold  
Avoir un cœur de pierre Have a heart of stone  
Avoir un œil de lynx Have a lynx eye  
Avoir un petit pois à la place du cerveau Having a pea instead of a brain  
Avoir un poil dans la main Having a hair in your hand  
Avoir une belle jambe Have a nice leg  
Avoir une cervelle de moineau Having a sparrow’s brain  
Avoir une cuillère en argent dans la bouche Having a silver spoon in your mouth  
Avoir une dent contre quelqu’un Having a grudge against someone  
Avoir une idée derrière la tête Having an idea in mind  
Baisser les bras Lower your arms  
Boire cul sec Drink dry ass  
Bourrer le crâne Stuffing the skull  
C’est au poil ! It’s all right!  
C’est crève cœur It’s heartbreaking.  
C’est tiré par les cheveux It’s a stretch.  
Ça fait froid dans le dos It’s a chill in the back  
Ça lui pend au nez It hangs in his face.  
Ça saute aux yeux It is obvious  
Caresser dans le sens du poil Caress in the direction of the hair  
Casser du sucre sur le dos Break sugar on the back  
Casser les pieds à quelqu’un Breaking someone’s feet  
Clouer le bec à quelqu’un Nailing someone down  
Couper les cheveux en quatre Cut hair in four  
Coûter les yeux de la tête / la peau des fesses / un bras Cost the eyes of the head / the skin of the buttocks / one arm  
Donner sa langue au chat Giving the cat his tongue  
Donner un coup de main à quelqu’un Give someone a hand  
Donner un coup de pouce Giving a helping hand  
Dormir à poings fermés Sleeping with closed fists  
En avoir le cœur net Get to the bottom of it  
En avoir par-dessus la tête / ras le bol Having it over your head / shaving the bowl  
En avoir plein le dos Having enough of it  
En venir au mains Coming to terms with it  
Enlever le pain de la bouche Remove the bread from the mouth  
Errer comme une âme en peine Wander around like a sad soul  
Être à deux doigts Being on the verge of  
Être à un cheveu de réussir Being a hair’s breadth away from success  
Être au pied du mur To be at the bottom of the wall  
Être bête comme ses pieds Being stupid like his feet  
Être bien / mal dans sa peau Being good / bad in your skin  
Etre cœur d’artichaut To be the heart of an artichoke  
Etre dos au mur Being with your back to the wall  
Être dur d’oreille Being hard of hearing  
Etre en queue To be in line  
Etre en tête Leading the way  
Etre jolie comme un cœur To be as pretty as a heart  
Etre la cheville ouvrière To be the kingpin of the economy  
Etre le bras droit de quelqu’un Being someone’s right-hand man  
Etre lié comme les cinq doigts de la main To be bound like the five fingers of the hand  
Etre mauvaise langue Being a bad language  
Etre menteur comme un arracheur de dents Being a liar like a tooth puller  
Etre mouillé jusqu’aux os Being wet to the bones  
Etre sur le pied de guerre Being on the war footing  
Etre sur les genoux To be on your knees  
Etre tête en l’air Being head in the air  
Faire des pieds et des mains Going through the motions  
Faire dresser les cheveux sur la tête Make the hair stand up on the head  
Faire la fine bouche Be a mouthful  
Faire la sourde oreille Turn a deaf ear  
Faire la tête Pouting  
Faire quelque chose comme un pied Do something like a foot  
Faire quelque chose les doigts dans le nez Doing something with your fingers in your nose  
Faire un tête-à-queue Spin  
Fermer les yeux sur quelque chose Closing your eyes to something  
Gagner haut la main Winning with flying colours  
Garder la tête froide Keep a cool head  
Haut les cœurs ! Cheer up!  
Jeter de la poudre aux yeux Throwing smoke and mirrors  
Jeter un œil Take a look at  
Jouer d’oreille Playing by ear  
La moutarde lui monte au nez The mustard goes up his nose  
Laisser sa peau Leaving your skin  
Le bouche à oreille Word of mouth  
Les doigts dans le nez Fingers in the nose  
Manger sur le pouce Eating on the go  
Mener par le bout du nez Leading by the nose  
Mettre la main à la pâte Get involved in the process  
Mettre la main au feu Putting your hand on the fire  
Mettre le nez dans les affaires des autres Prying into other people’s business  
Mettre les pieds dans le plat Put your feet in the dish  
Mettre sa main à couper Putting your hand to cut  
Mettre sa main au feu Putting your hand on the fire  
Mettre son nez dans les affaires des autres Placing your nose in other people’s business  
Mon œil ! My eye!  
Montrer patte blanche Show white paw  
N’avoir que la peau sur les os Only have skin on the bones  
Ne pas avoir 36 bras Not having 36 arms  
Ne pas avoir froid aux yeux Not to be afraid of the eyes  
Ne pas avoir l’œil dans la poche Not having your eye in your pocket  
Ne pas avoir les yeux en face des trous Do not have eyes in front of the holes  
Ne pas avoir sa langue dans sa poche Not having your tongue in your pocket  
Ne pas digérer quelque chose Not digesting something  
Ne pas faire de vieux os Do not make old bones  
Ne pas remuer le petit doigt Do not move the little finger  
Ne pas savoir sur quel pied danser Not knowing where to start  
Ne pas se laisser marcher sur les pieds Do not let yourself be stepped on.  
Ne pas se prendre la tête Don’t worry about it  
Ne pas y aller de main morte Do not go there by dead hand  
Obéir au doigt et à l’œil Obeying by finger and eye  
Parler à cœur ouvert Speaking from the heart  
Perdre la main Losing control  
Perdre la tête Losing your mind  
Prendre au pied de la lettre Take it literally  
Prendre la tête Taking the lead  
Prendre les jambes à son cou Running away from home  
Prendre quelqu’un la main dans le sac Taking someone with their hand in the bag  
Prendre ses jambes à son cou Running away from home  
Prendre son courage à deux mains Taking courage with both hands  
Prendre son pied Getting off on the right foot  
Prêter l’oreille Lend an ear  
Quand les poules auront des dents When the chickens have teeth  
Quel pied ! / C’est le pied ! What a thrill! / It’s the best!  
S’arracher les cheveux Pulling out your hair  
S’en mordre les doigts Bite your fingers  
Savoir par cœur Knowledge by heart  
Savoir sur le bout des doigts Knowledge at your fingertips  
Se bouffer le nez Eating your nose  
Se casser la tête Bust my chops  
Se creuser la cervelle / la tête Brainstorming  
Se détendre les jambes Relaxing your legs  
Se faire des cheveux blancs Making white hair  
Se faire tirer l’oreille Getting your ear pulled  
Se faire un sang d’encre To be worried sick about  
Se jeter à ses pieds Throw yourself at his feet  
Se lever du pied gauche Rise with your left foot  
Se mettre à poil Get naked  
Se mettre la corde au cou Put the rope around your neck  
Se mettre le doigt dans l’œil Putting your finger in your eye  
Se prendre pour le nombril du monde Think of yourself as the navel of the world  
Se rincer l’oeil Rinse your eye  
Se tourner les pouces Spinning your thumbs  
Sur un coup de tête On a whim  
Tenir la jambe Hold the leg  
Tenir sa langue Hold your tongue  
Tenir tête à quelqu’un Standing up to someone  
Tirer les vers du nez de quelqu’un Pull the worms out of someone’s nose  
Tirer une épine du pied Pull a thorn out of the foot  
Tourner le dos Turn your back  
Travailler d’arrache-pied Work hard  
Une chose m’est tombée sous la main One thing fell into my hands

©Simplefrenchwords.com