French phrases to express fear

French phrases to express fear

ENGLISH FRENCH
Are you afraid of the dark? Tu as peur du noir ?
At the beginning of an exam, I always have butterflies in my stomach. Au début d’un examen, j’ai toujours des papillons dans l’estomac.
At the beginning of the interview the candidate was shaking like a leaf. Au début de l’entretien, le candidat tremblait comme une feuille.
Having to go down to the car park at night gives me the heebie-jeebies. Avoir à descendre au parking la nuit me donne la chair de poule.
He gives me the creeps. Il me donne la chair de poule / Il me fait froid dans le dos.
He had a real terror of facing people Il a une vraie terreur d’affronter les autres
He’s scared to death of flying. Je suis mort de peur en avion.
His crimes struck horror into the nation’s heart. Ses crimes ont frappé l’horreur dans le cœur de la nation.
His/Her voice was full of anxiety Sa voix était pleine d’angoisse
I almost jumped out of my skin. J’ai failli avoir une crise cardiaque.
I can’t help thinking about… Je ne peux pas m’empêcher de penser à…
I can’t stop thinking about it. Je ne peux pas arrêter de penser à cela.
I can’t watch horror films. They give me goose bumps. Je ne peux pas regarder des films d’horreur. Ils me donnent la chair de poule.
I felt a bit uneasy when I walked home in the dark. Je me sentais un peu mal à l’aise quand je rentrais chez moi dans le noir.
I get nervous at the dentist’s and usually break out in a cold sweat. Je suis nerveuse chez le dentiste et j’ai des sueurs froides.
I get scared really easily. J’ai très facilement peur.
I get scared when I’m at home all by myself. J’ai peur quand je suis seule à la maison.
I got a terrible fright Cela m’a fait une peur terrible.
I got so scared that my heart missed a beat. J’ai eu si peur que mon cœur a raté un battement.
I had a terrifying experience last week. J’ai eu une expérience terrifiante la semaine dernière.
I have a terrible fear of spiders J’ai une peur terrible des araignées.
I saw fear on Sarah’s face. J’ai vu la peur sur le visage de Sarah.
I want to scare the hell out of her. Je veux lui foutre une peur bleue.
I was horrified by the sound of her voice. J’étais horrifié par le son de sa voix.
I’m absolutely dreading.. Je crains absolument …
I’m concerned/worried about… Je suis inquiet pour…
I’m frightened of spiders. J’ai peur des araignées.
I’m really nervous. Je suis vraiment nerveux.
I’m scared stiff / to death that… J’ai une peur bleue de …
I’m so concerned/worried about.. Je suis tellement préoccupé par …
I’ve been worried sick about… Je me suis fait énormément de soucis à propos de…
I’ve got butterflies in my stomach. J’ai des papillons dans l’estomac.
I’m scared / afraid / frightened / terrified / horrified of … Je suis effrayé / j’ai peur / j’ai peur / je suis terrifié / je suis horrifié par …
It makes me shiver to think of snakes. Ça me fait frémir de penser aux serpents.
It makes the hairs on the back of my neck stand up. Les poils à l’arrière de mon cou se dressent.
It sent shivers down my spine Cela m’a fait froid dans le dos
It was such a terrifying ordeal. I’m glad that it’s over. C’était une épreuve terrifiante. Je suis content que ce soit fini.
It’s been keeping me awake at night. Cela me tiens éveillé la nuit.
Kevin is afraid of his own shadow! Kevin a peur de sa propre ombre !
The wind was strong enough to spook him Le vent était assez fort pour lui faire peur.
My blood ran cold. Mon sang s’est glacé.
My brother is scared stiff of spiders. Mon frère a une peur bleue des araignées.
My cats are easily spooked before a thunderstorm. Mes chats sont facilement effrayés avant un orage.
My greatest fear is that … Ce que je redoute le plus c’est …
Some people get the jitters when they have to make a speech. Certaines personnes ont le trac quand elles doivent faire un discours.
Spiders scare the hell out of me Les araignées me foutent la trouille.
Stop it! You’re creeping me out! Arrête! tu me fais peur ! / tu me mets mal à l’aise !
That’s freaky. C’est bizarre.
That’s really creepy. C’est vraiment flippant
The building began to shake and we were all petrified. Le bâtiment a commencé à trembler et nous étions tous pétrifiés.
The children were scared stiff of the monster. Les enfants avaient peur du monstre.
The look in the prisoner’s eye made my blood run cold! Le regard dans les yeux du prisonnier m’a refroidi le sang !
The movie freaked me out. Le film m’a fait flipper.
The noises were frightening. Les bruits étaient effrayants.
The sounds made my skin crawl. Ce bruit me hérisse le poil.
They gave me the fright of my life. Ils m’ont donné la peur de ma vie.
This story is not for the faint-of-heart. Cette histoire n’est pas pour les cœurs sensibles.
To get the wind up Avoir une peur bleue
To scare the pants off someone Faire une peur bleue à quelqu’un
When I saw the bear I was scared shitless. Quand j’ai vu l’ours, j’ai eu une peur bleue.
When you jumped out, it scared the living daylights out of me! Quand tu as sauté, ça m’a fait une peur bleue !
You gave me quite a scare ! Tu m’as fait une de ces peurs !

©Simplefrenchwords.com