French Phrases to Use When You’re Disappointed
FRENCH | ENGLISH |
What a shame! | Quelle honte ! |
Are you disappointed with me? | Tu es déçu de moi ? |
But what good will it do? | Mais à quoi cela sert-il ? |
Disappointment was written in his face. | La déception était écrite sur son visage. |
Her disappointment was visible. | Sa déception était visible. |
Her hopes were dashed | Ses espoirs ont été anéantis |
How disappointing! | Quelle déception ! |
I had high hopes for … | J’avais de grands espoirs pour …. |
I had hoped that I’d be able to meet him. | J’espérais pouvoir le rencontrer. |
I thought he could do better. | Je pensais qu’il pouvait faire mieux. |
I was so looking forward to … | J’avais tellement hâte de… |
I wish that someone had let me know. | J’aurais aimé que quelqu’un me le dise. |
I’m disappointed in you, Paul. | Tu me déçois, Paul. |
I’m disappointed in your decision, but I respect it. | Je suis déçu de votre décision, mais je la respecte. |
I’d very much hoped that I’d be able to meet him. | J’espérais vraiment pouvoir le rencontrer. |
I’d very much hoped that I’d get selected this time. | J’espérais vraiment avoir été choisi cette fois-ci. |
I’m disappointed in him. | Je suis déçu par lui. |
I’m sorry to hear that. | Je suis désolé d’entendre ça. |
I’ve never been so disappointed in my life. | Je n’ai jamais été aussi déçu de ma vie. |
It was an absolute waste of money. | C’était un gaspillage d’argent. |
It wasn’t as good as I thought it would be. | Ce n’était pas aussi bon que je le pensais. |
It’s a great shame. | C’est vraiment dommage. |
It’s a little bit disappointing, isn’t it! | C’est un peu décevant, non ? |
It’s most unfortunate. | C’est très malheureux. |
It’s very upsetting that this has happened. | C’est très perturbant que cela se soit produit. |
Lady Gaga announced her retirement, much to the dismay of her fans. | Lady Gaga a annoncé sa retraite, au grand désarroi de ses fans. |
Oh dear! I’ve spilt the milk. | Oh mon Dieu ! J’ai renversé le lait. |
Oh no, what a letdown! | Oh non, quelle déception ! |
Oh no, what a shame! | Oh non, quelle honte ! |
Oh well, never mind. | Eh bien, peu importe. |
Oh, damn! | Oh, bon sang ! |
Oh, dear! What fools we were! | Oh, mon Dieu ! Quels imbéciles nous étions ! |
Oh, no! | Oh, non ! |
Oh, no! Not again! | Oh, non ! Pas encore une fois ! |
Oh, that’s a nuisance! | Oh, c’est une nuisance ! |
Paul, now utterly disheartened, abandoned his project altogether. | Paul, maintenant complètement découragé, abandonna complètement son projet. |
That stinks. | Ça ne sent pas bon. |
That’s so disappointing! | C’est tellement décevant ! |
That’s too bad. | C’est vraiment dommage. |
That’s a great pity. | C’est très dommage. |
That’s a pity. | C’est vraiment dommage. |
The failure to get the job came as a blow. | L’échec à obtenir le poste a été un coup dur. |
Things always go wrong. | Les choses tournent toujours mal. |
Tina’s disappointment was apparent. | La déception de Tina était évidente. |
Unfortunately, I couldn’t reach there in time. | Malheureusement, je n’ai pas pu y arriver à temps. |
What we had been led to expect was … | Ce qu’on nous avait fait attendre, c’était… |
What’s the point of giving a party now? | Quel est l’intérêt de donner une fête maintenant ? |
When I think of it! | Quand j’y pense ! |
You look so sad. | Tu as l’air si triste. |
©Simplefrenchwords.com