Useful French sentences: Exchange contact information
ENGLISH | FRENCH |
Give me a call./ Give me a ring. / Ring me up. | Appelez-moi. / Téléphonez- moi. / Passez-moi un coup |
I’m ex-directory. [UK] / I’m unlisted. [US] | Je suis sur liste rouge. |
I’Il email you all the details. | je vous enverrai tous les détails par mail / courriel/courrier électronique. |
I’ll write it down for you. | Je vous le / la note. |
Feel free to contact me. / Feel free to get in contact with me. / Feel free to get in touch with me. | N’hésitez pas à prendre contact avec moi. |
Give me a buzz. [familier] | Passez-moi un coup de fil. |
What’s the country code for Ireland? | Quel est l’indicatif de l’Irlande |
Ring me on. . . | Téléphonez-moi au. |
Here are my contact details. / Here is my address and phone number. | Voici mes coordonnées. |
Would you like to exchange contact details / telephone numbers / email addresses? | Voulez-vous que nous échangions nos coordonnées / nos numéros de téléphone / nos adresses mail ? |
Could you spell that out for me, please ? / Would you mind spelling that out for me, please? | Vous pourriez me l’épeler, s’il vous plaît ? |
You can get in touch with me at this number: . . . | Vous pouvez me joindre à ce numéro : |
You can reach me on. . . | Vous pouvez me joindre au. |
You can reach me at. . . | Vous pouvez me joindre par courriel / mail, voici mon adresse : [+ adresse électronique] |
Will you give me your phone number? | Vous voulez bien me laisser votre numéro de téléphone? |
Would you write that down for me, please? | Vous voulez bien me le / la noter, s’il vous plaît |
©Simplefrenchwords.com